Продолжить просмотр
Похищение чародея
Постер «Похищение чародея»
6.84 340

Сериал Похищение чародея онлайн

Актеры:
Наталия Данилова, Юрий Демич, Виталий Юшков, Анатолий Абрамов, Анатолий Слясский, Иван Краско, Владимир Особик, Иосиф Конопацкий, Анатолий Шведерский, Александр Романцов, Елена Рахленко, Валерий Караваев
Режисер:
Глеб Селянин
Жанр:
отечественные, театр, фантастические
Страна:
СССР
Вышел:
1980
Добавлено:
сериал полностью из 1 (28.03.2019)
Эта повесть рассказывает о замечательном путешествии во времени, совершённом небольшой командой учёных. Они использовали своеобразную машину, которая перенесла их в далёкое прошлое, где теперь самые одарённые ума современности ищут людей, которых превзошли время и возродили блестящие идеи. Зачем им эти люди? Какая цель их настойчивого поиска? Пока остаётся неизвестным, однако скоро зрители узнают, что такие проницательные умы должны оказаться прямиком в будущем, чтобы продолжить двигать прогресс. В центре внимания повествования оказывается Анна Иванкевич - простая аспирантка, которая приехала из деревни на учёбу. Она возвращается в родные края, где не была порядка двадцати лет. Неожиданно главная героиня сталкивается с двумя мужчинами, которые оказались, на самом деле, временными посетителями из будущего, которым хозяйка сдала дом на пару недель. Главные персонажи вскоре узнают, что эти мужчины прибыли из двадцать восьмого века! Они должны были спуститься ниже, чтобы найти реальных гениев, и тогда они оказались здесь, поэтому они ждут дальнейших указаний. Главная цель персонажей - боярин Роман, который проживал много лет тому назад и был известным алхимиком и чародеем, способным вылечить любые болезни и творить настоящую магию! Когда персонажи отправятся в прошлое, чтобы найти этого удивительного человека, они столкнутся с множеством препятствий, которые им предстоит преодолеть. Вы обязательно узнаете развязку всех тайн, когда посмотрите эту потрясающую постановку одноимённой повести великолепного автора Кира Булычева.
Рецензии
Эта повесть "Похищение мага" Кира Булычева, которую я либо никогда не читал, либо в памяти уже не сохранилась. Снятый по этому произведению фильм относится к 1980-м годам и не имеет каких-либо визуальных эффектов даже в виде мультипликации. Развивается сюжет в легком темпе, наблюдать за ним стоит как перед старым изношенным зеркалом и не требовать каких-либо требовательностей к качеству изображений. Это относится и к низкому качеству цифровой обработки фильма. Но всё это покрыто значимостью содержания картины. Фантастика здесь имеет малое количество проявлений, только то, что происходит перемещение из будущего в прошлое. Всё остальное происходит в неизвестной деревне, расположенной поблизости от Смоленска. Недалеко от этой деревни находятся и Литовское княжество, и Рига. И крестоносцы, которые в древности осаждали русский городок, который тогда находился рядом с этой деревней. В 1980-е годы из далёкого будущего прибывают два человека, которых задача спасти от смерти гения из древнего прошлого. В деревне они случайно встречаются с девушкой нашего времени и посвящают ей в своё дело. Девушка - это строптивая личность, она присутствует во всех их действиях, хотя первоначально это не было их желанием. И в конечном итоге они находят её помощь очень полезной. Но об этом говорить запрещено, чтобы зрителю оставалось интересно смотреть фильм. Сам фильм был снят в формате телеспектакля, в котором небольшое количество сцен. И игра актёров больше напоминает театральную игру, чем съёмку на киностудии. Но это - детали, которые не ухудшают впечатлений. В соответствии с сюжетом путешественники во времени знакомятся с обстоятельствами прошлого с помощью временного телевизора и затем отправляются туда для спасения гения. Наиболее интересное происходит в развязке их действий. Все диалоги ведутся на русском языке, но диалог между немцами одновременно переводится машиной времени. Был даже момент, когда путешественникам нужно было сказать что-то, чтобы их не поняли другие. В этом случае они попробовали несколькими фразами на английском (без перевода). Также здесь используется литовский язык (имена и названия). Например, некоторый забавный момент содержится в том, что клоуну присвоено имя "Акиплеша". Это литовское слово, которое довольно трудное точно перевести на русский. Самое близкое значение было бы "Дерзкий", но прямой перевод - это раздирающий глаза. Очевидно, автор повести и сценаристы старались, чтобы эта фантастическая история была как можно ближе к исторической реальности. Хотя знатоки может быть и найдут какие-то неточности. В конце все оказывается хорошо.